ops8小说 > 都市 > 这个男人不太冷静 > 第一百三十三章 解决困难

这个男人不太冷静 第一百三十三章 解决困难(3/3)

>
  “央音,交响乐团和美声老师啊……”

  闻言的老者沉吟了片刻,斜后方一名秘书模样的年轻人匆匆在笔记本上写了几笔。

  “还有呢?”

  “翻译!”

  金尚十分坦然地答道,

  “不管是小说还是游戏,我们都打算制作多语言版本,只不过,这需要极为丰富的经验和诸多人才。”

  如今,各行各业对翻译人才的需求,大到了让人瞠目结舌的地步,用比较通俗的类比来说明,这年头的同声传译,比二十年后的人工智能博士还吃香。

  今夕文化这种小公司,压根就招不到专业的外语人才,翻译小说游戏?

  又不是什么名家作品,谁理你?

  金尚也试着接触了几个外国翻译社,结果吗,让一群压根不懂国内历史的人去翻译《三国演义》,实在是太想当然了。

  “外文版么?不管是覆盖少数民族的受众,还是走出国门,确实需要翻译。你们计划有几种版本?”

  “日文,英文,俄文!”

  “法文和德文不用?”

  “大规模发行的话,商业价值太小了。”

  “有时候,考虑问题也不只有看得见、摸得着的好处,能做的,顺便都做了吧!”

  实际上,在东亚周边,互相之间听不懂对方语言的很多,但是,长期处在中华文化圈中的民族,诞生出了一种十分有意思的交流方式,那就是“笔谈”。

  面对面说话,乡音俚语互飙,犹如鸡同鸭讲,彼此不能理解,可只要掏出笔和纸,用汉字交流,基本就沟通无碍了。

  实际上,日文等都是不需要的,当地的文人和百姓,只要受过义务教育,基本都看得懂。

  只不过,考虑到当地对三国文化的热爱,才考虑发行本地语言的版本。

  金尚开始还没想那么多,只不过,这个看似很有能量的老者,要大包大揽,帮忙搞定,小金自然也不会往外推,有些看似简单的活,没有外界支持,今夕文化本身根本搞不定。

  比如发行渠道,国内都还没搞明白,更不用提国外了。



请下载app访问,点击下载app