移民全球 第八百三十八章:日不落帝国和它的继任者(二)(2/2)
是较早与我国接触的欧洲国家,以其人头发微红,国人称之为“红毛番”或“红毛夷”、“红毛鬼”,简称“红毛”、“红夷”,尚不知有所谓英国人。
当英国人在荷兰人之后首次来华时,他们被误当成荷兰人而称为“红毛番”或“红毛夷”,此后,国人对英国的了解与认识,就和荷兰人紧密地联系在一起。
关于“英伦”二字是怎么来的,并没有很确切的说法。
从发音来看,应该是“英格兰”在后世mín guó时期的一种译法,就像“剑桥”当时又被译为“康桥”。
也许是觉得“英伦”听起来,比“英国”更显浪漫吧,后世在形容某种来自英国的时尚风格时,经常还会使用这个词。
相比讨论“英伦”还是“英国”两个词,哪个更显浪漫,大家可能更关心所谓“三岛”,到底指的是哪里。
地理上,英国及21世纪的爱尔兰所处的这片群岛,被称之为“不列颠群岛”。
一定要在将之对应成三个岛屿,那么它对应的应该是:不列颠岛、爱尔兰岛,以及,不那么为人所知的,第三大岛屿“马恩岛”。
请看地图上这个小小的点,它就是“马恩岛”,因为相比面积将近21万平方公里的“不列颠岛”、8.4万平方公里的“爱尔兰岛”,
处在二者之间的“马恩岛”实在太小了,它仅有572平方公里。
其在地缘Z治上,鲜为人知的一点是,它在法律上,并不是英国一部分,而只是英国王室的属地。
不过,小布点马恩岛在后世挺有名气的。
请下载app访问,点击下载app
当英国人在荷兰人之后首次来华时,他们被误当成荷兰人而称为“红毛番”或“红毛夷”,此后,国人对英国的了解与认识,就和荷兰人紧密地联系在一起。
关于“英伦”二字是怎么来的,并没有很确切的说法。
从发音来看,应该是“英格兰”在后世mín guó时期的一种译法,就像“剑桥”当时又被译为“康桥”。
也许是觉得“英伦”听起来,比“英国”更显浪漫吧,后世在形容某种来自英国的时尚风格时,经常还会使用这个词。
相比讨论“英伦”还是“英国”两个词,哪个更显浪漫,大家可能更关心所谓“三岛”,到底指的是哪里。
地理上,英国及21世纪的爱尔兰所处的这片群岛,被称之为“不列颠群岛”。
一定要在将之对应成三个岛屿,那么它对应的应该是:不列颠岛、爱尔兰岛,以及,不那么为人所知的,第三大岛屿“马恩岛”。
请看地图上这个小小的点,它就是“马恩岛”,因为相比面积将近21万平方公里的“不列颠岛”、8.4万平方公里的“爱尔兰岛”,
处在二者之间的“马恩岛”实在太小了,它仅有572平方公里。
其在地缘Z治上,鲜为人知的一点是,它在法律上,并不是英国一部分,而只是英国王室的属地。
不过,小布点马恩岛在后世挺有名气的。
请下载app访问,点击下载app
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,仅作介绍宣传,请您支持正版
来源:88dushu